Quotations from the writings of Ellen G. White with the word . . .
t r a n s l a t i o n ( 4 RELATED PHRASES ) |
The word 'translation' appears 278 times in the writings of EGW page not on Original site
There are two meanings: translation (from one language to another) Related phrase: translation of the Bible ( ) - - translation ( by God ) Related phrase: translation to heaven ( )
From the beginning, God has been working by His Holy Spirit through human instrumentalities for the accomplishment of His purpose in behalf of the fallen race. This was manifest in the lives of the patriarchs. To the church in the wilderness also, in the time of Moses, God gave His “good Spirit to instruct them.” Nehemiah 9:20. And in the days of the apostles He wrought mightily for His church through the agency of the Holy Spirit. The same power that sustained the patriarchs, that gave Caleb and Joshua faith and courage, and that made the work of the apostolic church effective, has upheld God’s faithful children in every succeeding age. It was through the power of the Holy Spirit that during the Dark Ages the Waldensian Christians helped to prepare the way for the Reformation. It was the same power that made successful the efforts of the noble men and women who pioneered the way for the establishment of modern missions and for the translation of the Bible into the languages and dialects of all nations and peoples. — The Acts of the Apostles, 53.1 { ChS 256.1} |
Upon his return from the Wartburg, Luther completed his translation of the New Testament, and the gospel was soon after given to the people of Germany in their own language. This translation was received with great joy by all who loved the truth; but it was scornfully rejected by those who chose human traditions and the commandments of men. { GC 193.4} Read entire Chapter 10 also { 4SP 152.4 } |
At last the work was completed— the first English translation of the Bible. The Reformer had placed in the hands of the English people a light which should never be extinguished. He had done more to break the fetters of ignorance and to liberate and elevate his country than was ever achieved by victories on fields of battle. { HF 56.1 } and { GC 88.2} Read entire Chapter 5 |
The Waldenses were among the first of the peoples of Europe to obtain a translation of the Holy Scriptures. (See Appendix.) Hundreds of years before the Reformation they possessed the Bible in manuscript in their native tongue. They had the truth unadulterated, and this rendered them the special objects of hatred and persecution. They declared the Church of Rome to be the apostate Babylon of the Apocalypse, and at the peril of their lives they stood up to resist her corruptions. While, under the pressure of long-continued persecution, some compromised their faith, little by little yielding its distinctive principles, others held fast the truth. Through ages of darkness and apostasy there were Waldenses who denied the supremacy of Rome, who rejected image worship as idolatry, and who kept the true Sabbath. Under the fiercest tempests of opposition they maintained their faith. Though gashed by the Savoyard spear, and scorched by the Romish fagot, they stood unflinchingly for God’s word and His honor. { GC 65.2} Read entire Chapter 4 |
As a professor of theology at Oxford, Wycliffe preached the word of God in the halls of the university. So faithfully did he present the truth to the students under his instruction, that he received the title of “the gospel doctor.” But the greatest work of his life was to be the translation of the Scriptures into the English language. In a work, On the Truth and Meaning of Scripture, he expressed his intention to translate the Bible, so that every man in England might read, in the language in which he was born, the wonderful works of God. { GC 87.2} Read entire Chapter 5 |
But their hopes were not to be realized. Trial and persecution awaited the disciples of Christ. This, however, was mercifully veiled from their eyes. A time of peace intervened, that they might gain strength to meet the tempest; and the Reformation made rapid progress. The bishop of Meaux labored zealously in his own diocese to instruct both the clergy and the people. Ignorant and immoral priests were removed, and, so far as possible, replaced by men of learning and piety. The bishop greatly desired that his people might have access to the word of God for themselves, and this was soon accomplished. Lefevre undertook the translation of the New Testament; and at the very time when Luther’s German Bible was issuing from the press in Wittenberg, the French New Testament was published at Meaux. The bishop spared no labor or expense to circulate it in his parishes, and soon the peasants of Meaux were in possession of the Holy Scriptures. { GC 214.3} Read entire Chapter 12 |
As the result of this disputation the king of Sweden accepted the Protestant faith, and not long afterward the national assembly declared in its favor. The New Testament had been translated by Olaf Petri into the Swedish language, and at the desire of the king the two brothers undertook the translation of the whole Bible. Thus for the first time the people of Sweden received the word of God in their native tongue. It was ordered by the Diet that throughout the kingdom, ministers should explain the Scriptures and that the children in the schools should be taught to read the Bible. { GC 244.1} Read entire Chapter 13 |
The greatest work of his life was the translation of the Scriptures into the English language. This was the first complete English translation ever made. The art of printing being still unknown, it was only by slow and wearisome labor that copies of the work could be multiplied; yet this was done, and the people of England received the Bible in their own tongue. Thus the light of God’s Word began to shed its bright beams athwart the darkness. A divine hand was preparing the way for the Great Reformation. { SR 336.4} |
Hardly a town or hamlet that we have passed on our journey since leaving Basle but has an interesting history connected with the Reformation. Malmo was one of the first cities of Denmark— to which it then belonged — to fully receive the gospel. In 1527 the first Protestant sermon was preached in a meadow outside the walls. Those who had listened to the gospel of God’s glorious grace desired to express their feelings in songs of praise, but there existed nothing in the Danish language suitable to be used on such occasions. In the Romish church the people were silent worshipers; the only songs were the chants and canticles of the priests in an unknown tongue. But such worship could not satisfy an intelligent faith. A translation of the songs of David into the Danish language, soon after published, was everywhere received with great joy. They soon displaced the ballads which had been sung till then. They were heard in the castles of the nobles, and were used in the assemblies of the Protestants, and they may be said to have opened the gates of Malmo to the gospel. { HS 188.1 } |
The head of one of our publishing houses in a distant foreign land, upon hearing from others recently that I was in need of means, sent me a bill of exchange for five hundred dollars; and in the letter accompanying the money, he said that in return for the thousands upon thousands of dollars royalty that I had turned over to their mission field for the translation and distribution of new books and for the support of new missionary enterprises, they regarded the enclosed five hundred dollars as a very small token of their appreciation. They sent this because of their desire to help me in my time of special need; but heretofore I have given, for the support of the Lord’s cause in foreign lands, all the royalties that come from the sale of my foreign books in Europe; and I intend to return this five hundred dollars as soon as I can free myself from debt. { 1SM 103.3} |
In order to be safely trusted with the translation of our most important works, to handle sacred things, ought you not to have the fullest connection with God and complete consecration to His service? Ought you not to be where you can have the holy angels to minister to you, to give you wisdom and knowledge as God gave to Daniel, to inspire you to give the correct ideas, in order that you may do the work of translating correctly? If you choose to open your heart to Satan’s suggestions, if you choose the society of those who are the enemies of Christ, do you expect God to work a miracle to keep you from yielding to Satan’s power? Evil angels are gathering about your soul, but they are invited guests. They make propositions, and you accept them. Until you have the resolution to obey God’s will you cannot have His guidance. { 5T 511.3} |
Luther could not long find satisfaction in quiet and repose. Accustomed to a life of activity and stern conflict, he could ill endure to remain inactive. In these solitary days, the condition of the church rose up before him, and he felt that there was no man who could stand upon the walls and build up Zion. Again his thoughts returned to himself, and he feared being charged with cowardice in withdrawing from the work. Then he reproached himself for his indolence and self-indulgence. Yet at the same time he was daily accomplishing more than it seemed possible for one man to do. He writes, “I am going through the Bible in Hebrew and Greek. I mean to write a discourse in German touching auricular confession, also to continue the translation of the Psalms, and to compose a collection of sermons as soon as I have received what I want from Wittenberg. My pen is never idle.” { ST October 11, 1883, par. 20 } |
t r a n s l a t i o n t o h e a v e n |
The phrase 'translation to heaven' appears 44 times in the published writings of EGW See page on Original site Related phrase: translated to heaven ( ) - - preparing for translation to heaven (old site)
Fitted for Translation — There is to be a people fitted up for translation to heaven, whom Enoch represents. They are looking and waiting for the coming of the Lord. The work will go on with all those who will cooperate with Jesus in the work of redemption. He gave Himself for us that He might redeem us from all iniquity, and purify unto Himself a peculiar people, zealous of good works. God has made every provision that they should be intelligent Christians, filled with a knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding. { TSB 86.3} |
There is to be a people fitted up for translation to heaven, whom Enoch represents. They are looking and waiting for the coming of the Lord. The work of preparation for this event will go on with all who will co-operate with Jesus in his efforts in their behalf. He gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. God has made every provision that we may become intelligent Christians, filled with a knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding. A theoretical knowledge of the truth is essential, but such a knowledge of even the greatest truth will not save us; our knowledge must be practical. God’s people must not only know his will, but they must practice it also. Many will be purged out from the number of those who know the truth, because they are not sanctified by it. The truth must be brought into their hearts, sanctifying them, and cleansing from all earthliness and sensuality in the most private life. Every secret act is as if we were in the presence of God and holy angels, as all things are open before God, and from him nothing can be hid. { BEcho October 1, 1889, par. 9 } |
Abel was a believer in Christ, and was as verily saved by His power as was Peter or Paul. Enoch was a representative of Christ as surely as was the beloved disciple John. Enoch walked with God, and he was not, for God took him. To him was committed the message of the second coming of Christ. “And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of His saints, to execute judgment upon all.” Jude 14, 15. The message preached by Enoch and his translation to heaven were a convincing argument to all who lived in his time. These things were an argument that Methuselah and Noah could use with power to show that the righteous could be translated. { CCh 90.2} |
A few in every generation from Adam resisted his every artifice and stood forth as noble representatives of what it was in the power of man to do and to be, while Christ should co-operate with human efforts, to help man in overcoming the power of Satan. Enoch and Elijah are the correct representatives of what the race might be through faith in our Lord Jesus Christ. Satan was greatly disturbed because these noble, holy men were untainted amid the moral pollution surrounding them, perfecting righteous characters, and accounted worthy for translation to heaven. As they had stood forth in moral power, in noble uprightness, overcoming Satan's temptations, he could not bring them under the dominion of death. He triumphed that he had power to overcome Moses with his temptations, and that he could mar his illustrious character and lead him to the sin of taking to himself glory before the people which belonged to God. {Con 26.1} also appears { 2Red 23.2 } | ||
| ||
Enoch's translation to heaven just before the destruction of the world by a flood represents the translation of all the living righteous from the earth previous to its destruction by fire. The saints will be glorified in the presence of those who have hated them for their loyal obedience to God's righteous commandments. {FLB 350.4} |
Enoch walked with God three hundred years previous to his translation to heaven, and the state of the world was not then more favorable for the perfection of Christian character than it is today. And how did Enoch walk with God? He educated his mind and heart to ever feel that he was in the presence of God, and when in perplexity his prayers would ascend to God to keep him. {LDE 71.1} | |
| |
God’s people will separate themselves from the unrighteous practices of those around them, and will seek for purity of thought, and holy conformity to his will, until his divine image will be reflected in them. Like Enoch they will be fitting for translation to Heaven. While they endeavor to instruct and warn the world, they will not conform to the spirit and customs of unbelievers, but will condemn them by their holy conversation and godly example. Enoch’s translation to Heaven just before the destruction of the world by a flood, represents the translation of all the living righteous from the earth previous to its destruction by fire. The saints will be glorified in the presence of those who have hated them for their loyal obedience to God’s righteous commandments. { 1SP 65.1 } also { 3SG 59.1 } | |
God’s people will separate themselves from the unrighteous practices of those around them and will seek for purity of thought and holy conformity to His will until His divine image will be reflected in them. Like Enoch, they will be fitting for translation to heaven. While they endeavor to instruct and warn the world, they will not conform to the spirit and customs of unbelievers but will condemn them by their holy conversation and godly example. Enoch’s translation to heaven just before the destruction of the world by a flood represents the translation of all the living righteous from the earth previous to its destruction by fire. The saints will be glorified in the presence of those who have hated them for their loyal obedience to God’s righteous commandments. { SR 61.1} |
Men and women professing godliness and expecting translation to heaven without seeing death, I warn you to be less greedy of gain, less self-caring. Redeem your godlike manhood, your noble womanhood, by noble acts of disinterested benevolence. Heartily despise your former avaricious spirit and regain true nobility of soul. From what God has shown me, unless you zealously repent, Christ will spew you out of His mouth. Sabbathkeeping Adventists profess to be followers of Christ, but the works of many of them belie their profession. “Ye shall know them by their fruits.” “Not everyone that saith unto Me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of My Father which is in heaven.” { 1T 482.1} | ||||||||
| ||||||||
God’s people will separate themselves from the unrighteous practices of those around them, and will seek for purity of thought, and holy conformity to his will, until his divine image will be reflected in them. Like Enoch, they will be fitting for translation to Heaven. While they endeavor to instruct and warn the world, they will not conform to the spirit and customs of unbelievers, but will condemn them by their holy conversation and godly example. Enoch’s translation to Heaven just before the destruction of the world by a flood, represents the translation of all the living righteous from the earth previous to its destruction by fire. The saints will be glorified in the presence of those who have hated them for their loyal obedience to God’s righteous commandments. { ST February 20, 1879, par. 12 } | ||||||||
Baptized with the Spirit of Jesus, there will be a love, a harmony, a meekness, a hiding of the self in Jesus that the wisdom of Christ will be given, the understanding enlightened; that which seems dark will be made clear. The faculties will be enlarged and sanctified. He can lead those He is fitting for translation to heaven to loftier heights of knowledge and broader views of truth. The reason that the Lord can do so little for those who are handling weighty truths is that so many hold these truths apart from their life. They hold them in unrighteousness. Their hands are not clean, their hearts are defiled with sin, and should the Lord work for them in the power of His Spirit corresponding with the magnitude of the truth which He has opened to the understanding, it would be as though the Lord sanctioned sin. { 15MR 27.1 } | ||||||||
preparing for translation to heaven | ||||||||
If all who profess to obey the law of God were free from iniquity, my soul would be relieved; but they are not. Even some who profess to keep all the commandments of God are guilty of the sin of adultery. What can I say to arouse their benumbed sensibilities? Moral principle, strictly carried out, becomes the only safeguard of the soul. If ever there was a time when the diet should be of the most simple kind, it is now. Meat should not be placed before our children. Its influence is to excite and strengthen the lower passions, and has a tendency to deaden the moral powers. Grains and fruits prepared free from grease, and in as natural a condition as possible, should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to heaven. The less feverish the diet, the more easily can the passions be controlled. Gratification of taste should not be consulted irrespective of physical, intellectual, or moral health. { CD 63.3} |
If ever there was a time when the diet should be of the most simple kind, it is now. Meat should not be placed before our children. Its influence is to excite and strengthen the lower passions and has a tendency to deaden the moral powers. Grains and fruits prepared free from grease, and in as natural a condition as possible, should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to heaven. The less feverish the diet, the more easily can the passions be controlled. Gratification of taste should not be consulted irrespective of physical, intellectual, or moral health. { CH 42.2} |
Meat should not be placed before our children. Its influence is to excite and strengthen the lower passions, and has a tendency to deaden the moral powers. Grains and fruits prepared free from grease and in as natural a condition as possible should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to heaven. The less feverish the diet, the more easily can the passions be controlled. Gratification of taste should not be consulted irrespective of physical, intellectual, or moral health.—Testimonies for the Church 2:352 (1869). { 1MCP 236.1 } |
I come again to Christians. If all who profess to obey the law of God were free from iniquity, my soul would be relieved; but they are not. Even some who profess to keep all the commandments of God are guilty of the sin of adultery. What can I say to arouse their benumbed sensibilities? Moral principle, strictly carried out, becomes the only safeguard of the soul. If ever there was a time when the diet should be of the most simple kind, it is now. Meat should not be placed before our children. Its influence is to excite and strengthen the lower passions, and has a tendency to deaden the moral powers. Grains and fruits prepared free from grease, and in as natural a condition as possible, should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to heaven. The less feverish the diet, the more easily can the passions be controlled. Gratification of taste should not be consulted irrespective of physical, intellectual, or moral health. { 2T 352.1} |
Grains and fruits prepared free from grease, and in as natural a condition as possible, should be the food for the tables of all who claim to be preparing for translation to Heaven. { TSDF 87.3 } also appears { TSDF 132.3 } |
Oh, there is a great work to be done for the people of God, ere they are prepared for translation to heaven! The heat of the furnace upon some must be severe to reveal the dross. Self will have to be crucified. When each believer is to the very extent of his knowledge obeying the Lord, and yet seeking to give no just occasion to his fellow men to oppress him, he should not fear the results, even though it be imprisonment and death.... { OHC 323.3} |
translated to heaven |
Elijah was a type of the saints who will be living on the earth at the time of time of the second advent of Christ and who will be “changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump,” without tasting of death. 1 Corinthians 15:51, 52. It was as a representative of those who shall be thus translated that Elijah, near the close of Christ’s earthly ministry, was permitted to stand with Moses by the side of the Saviour on the mount of transfiguration. In these glorified ones, the disciples saw in miniature a representation of the kingdom of the redeemed. They beheld Jesus clothed with the light of heaven; they heard the “voice out of the cloud” ( Luke 9:35), acknowledging Him as the Son of God; they saw Moses, representing those who will be raised from the dead at the time of the second advent; and there also stood Elijah, representing those who at the close of earth’s history will be changed from mortal to immortal and be translated to heaven without seeing death. Prophets and Kings, page 227.2 Read entire chapter 17 |
Return to Selected Quotations from writings of EGW page